شعر
-
قصيدتان للشاعر و. س. ميروين
ترجمة سنان انطون صدى الضوء حين بدأت أتعلّم القراءة تخيّلت أن للجسور علاقة ما بالطيور وبما بدا أنها أقفاص لكنني…
أكمل القراءة » -
خائط المزقات الصغيرة/ أليساندرو كانافالي
1 أُحبُّ وخزةَ الألم، وذاك الذي ربّما قد ضاع للأبد، ما نستسقي السماء لأجله لنحصل في المقابل على وحلٍ وصمْت.…
أكمل القراءة » -
“أحاول أن أضاجع الشّمس”… شاعرات من أفغانستان كسرن “التابو”/ مريم حيدري
مجاز الجِوار، مؤانسة الغرباء في البستان المجاور صرّح رئيس كلية الآداب في مدينة هرات الأفغانية قبل بضع سنوات إن مثل…
أكمل القراءة » -
السلم يأتي بالصباح: سبع قصائد من الشعر الإيراني الحديث (*)
ترجمة:موسى بيدج 1. نيما يوشيج: حتى الصباح مصباحي مضاء حتى الصباح في هذا الليل المحموم أبني جداراً أعلى في دار…
أكمل القراءة » -
قصائد مختارة للشاعر عبد العزيز المنصوري
الطّريق طويل ينظرون إلى السّاعة كلّ أمام خوفه إنّه موتُ لحظة، موتُ إنسان ماذا تُصبح السّاعات التي ترحل عنّا؟ إنها…
أكمل القراءة » -
البحر شعر… النهر نثر/ سمر دياب
وجدت علّاقة مفاتيح في الشارع فيها حرفا «م» و «أ» وتحمل مفتاحين. التقطتها وجلست في حانة قريبة عسى أن يمرّ…
أكمل القراءة » -
الزنابق/ سليفيا بلاث
انظر كيف توهجت الزنابق؛ بعد أن حلّ الشتاء هنا وكيف تساقط الثلج، حتى غطى الأبيض كل شيء، يا له من…
أكمل القراءة » -
جيب سترة وقصص أخرى قصيرة جدًا/ نجاتي توسونر
عيد “تاك!” انقطع التيار الكهربائي. هناك شخص في الظلام. لا، ليس مخيفًا. ربما مفزع بعض الشيء. فيما بعد … عندما…
أكمل القراءة » -
أكتبُ لأن الكتابة هي منقذتي/ بيغونيا أباد
ولدت بيغونيا أباد في قرية بيّاناسور الصغيرة من مقاطعة بُرْغُش شمال إسبانيا عام 1952. بدأت رحلتها في كتابة القصص لأولادها…
أكمل القراءة » -
أشباح/ محمود خيرالله
عن الحنان المُتساقط من جِلباب أمي أشعرُ أننَّي عمَّرتُ طويلاً، أكثر من نَبتةٍ زرعها أبي في حديقةِ البيت، وأضعاف عمر…
أكمل القراءة »