نصوص
-
هَا نحنُ نمرُّ بالحدائقِ والقرى/ اختيار وترجمة: تحسين الخطيب
■ ■ ■ من يوميات سيّدة أصفهان، أرملة ميرزا خليل (ترجمة نثرية، كما في الصنعة الإنكليزية، مع أنّها في الأصل…
أكمل القراءة » -
خوف أقوى من الحنين/ جولان حاجي
خوف أقوى من الحنين صدر كتاب الكلمة المرفوضة مؤخراً لدى «خان الجنوب» في برلين، متضمناً نصوصاً نثرية ونصاً شعرياً طويلاً…
أكمل القراءة » -
المنْفَذان/ جولان حاجي
أيّ شاعر، في أيّ أندلس، زجَرتْ شراكُ أهدابه طيرَ النوم؟ النوم طائران قطعت أسنانُ الفخاخ لسانيهما، يتناقران يتغازلان، يحومان ويبتعدان،…
أكمل القراءة » -
رسالة طويلة إلى ريلكه/ كريستيان بوبان
ترجمة وتقديم: إسكندر حبش ————————— قصة لا يريدها أحد بَهتَ المخطوط. ثمة تاريخ على الصفحة الأخيرة. خمس سنوات. لقد كُتِب…
أكمل القراءة » -
في حضرة الجثّة/ وليد صادق
ترجمة فادي العبد الله على مشارف الشتاء. تُوفي قريبٌ لأمي. واقفًا بين الرجال قرب مدخل قاعة الاستقبال الكبيرة الواقعة تحت…
أكمل القراءة » -
المضحّي بصوته من أجل الصمت/ جولان حاجي
يعلم قرّاء القرآن أنّ “كل شيء أحصيناه في كتاب مبين”. لعلّ الرهبان هم الذين ابتكروا مفهوم الصفحات في العصور…
أكمل القراءة » -
أنا الصبيّ الطائش الذي شتم نظام الأسد/ كارمن كريم
أكتب باسم وهمي، قد أكون فتاة أو صبياً، شيخاً طاعناً في السنّ، أو عجوزاً تدلل أحلام أحفادها، لكن ما لا…
أكمل القراءة » -
عالمٌ من القهوة/ عروة المقداد
يا خاطِبَ القهوة الصّهباءِ يا مَهرُها بالرّطلِ يأخذ منها مِلأَه ذهبا أبو نواس أحاول العثور على ديوان…
أكمل القراءة » -
الصعود إلى منابع الفكر/ باسكال كينيار
ترجمة وتقديم: رجاء الطالبي ولد باسكال كينيار عام 1948 في فيرنويل سور آفر (فرنسا). ويعيش في باريس، روائي له عدة…
أكمل القراءة » -
المرء والكون/ إرنستو ساباتو
وُلد إرنستو ساباتو في مدينة روخاس الأرجنتينية عام 1911، وتوفي في بوينس آيرس عام 2011. نال درجة الدكتوراة في الفيزياء…
أكمل القراءة »