نصوص
-
عبّاس كيارسْتمي: ليْل مُرَصَّع بُرُوقاً (*)
ترجمة وتقديم محمّد الأمين الكرْخي ورشيد وحْتي عبّاس كيارسْتمي (طهران، 1940 — باريس، 2016): فنّان كامل، متعدّد المواهب. بدأ حياته…
أكمل القراءة » -
مجتمعات معتادة على البَصْق في المرآة!/ إدواردو غاليانو
إدواردو غاليانو (1940 ـ 2015) كاتب من الأوروغواي، عاش سنوات طويلة من حياته في المنفى. تُرجمت معظم أعماله إلى اللغة…
أكمل القراءة » -
“مدهوش أبداً” لفرناندو بيسوا… القراءة عبودية حالمة
من أجواء الكتاب: 1ـ الغذاء الأدبي الأول غذائي الأدبي الأول في طفولتي تجسد في الروايات المتنوعة التي كانت تحمل طابع…
أكمل القراءة » -
اللغة مهاجرة/ سيسيليا فيكونيا
ترجمة: هلال شومان سيسليا فيكونيا (م. 1948) شاعرة وفنانة تشكيلية وناشطة تشيلية، مقيمة بين نيويورك والعاصمة التشيلية سانتياغو. عاشت على…
أكمل القراءة » -
ادواردو غاليانو: سيرون الله مرتين
ترجمة عبد النور زياني -1- الْعدالة كالْأفْعى، لا تلْدغ إلّا حفاة الْقدميْن. -2- كلّنا بشر حتّى الْقبْلة الْأوْلى والْكأْس الثّاني…
أكمل القراءة » -
السّقوط في الزّمن” لسيوران…ليس من صالِح الإنسان أن يتذكَّر
يصدر قريباً عن منشورات الجمل كتاب السّقوط في الزّمن للكاتب الفرنسي الروماني أميل سيوران، ترجمة آدم فتحي. هنا مقطع منه…
أكمل القراءة » -
السوداء الفاتنة/ سوسن جميل حسن
يبدو كما لو أنه ميزان مزاجي وعلاقتي بالأشياء وبذاتي، لا يبدأ يومي من دونه، أشعر بفراغ في رأسي وقدر من…
أكمل القراءة » -
كي لا تبقوا ضائعين في بحر الظلمات/ ميشيل كيلو
نص كتبه الكاتب “ميشيل كيلو” كوصية بعد اصابته بكوفيد 19 -كورونا- تتمنى أسرة صفحات سورية الشفاء والتعافي له إلى الشعب…
أكمل القراءة » -
غواية الكرسيّ/ سوسن جميل حسن
كنّا صغارًا نختلق دائمًا ما يسلّينا ويفرحنا بروح جماعية عالية ولهفة دائمة التوهج إلى اللعب، كان لدينا مساحة كبيرة للحلم…
أكمل القراءة » -
أحقاً لا عزاء؟/ نجوى بركات
كيف نتعزّى عن ضياع هذا كلّه؟ كيف نواسي ذواتِنا ونحن قد أمضينا أيّامَنا حروباً أهليّة وغربةً وخوفًا ومرارات. أجل، وقد…
أكمل القراءة »