شعر
-
قصائد مختارة لديريك والكوت
ترجمة: دعاء شاهين حب تلو حب سيحين الوقت عندما ترحب مبتهجًا بوصول نفسك إلى بابك، وفي مرآتك سيبتسم كل منكما…
أكمل القراءة » -
الجمالُ يمشي على نَصْلِ شفرة… قصائد لبوب ديلان
زياد حسون مجاز الجِوار، مؤانسة الغرباء في البستان المجاور بوب ديلان هو واحدٌ من الأعظم في تاريخ الموسيقا الأمريكية. لطالما…
أكمل القراءة » -
هذه أنا، امرأة وحيدة على عتبات الفصل البارد… قصائد للشاعرة الإيرانية فُروغ فَرُّخ زاد
مريم حيدري مازالت فروغ فرّخ زاد تُعتبر أهمّ شاعرة إيرانية، ليست بين الشاعرات، بل إنها، وإلى جانب نيما يوشيج، عميد…
أكمل القراءة » -
الأحجار تُنقع في الضوء والذاكرة/ يانيس ريتسوس
ترجمة: كريم عبد الخالق (ذاكرة) الرائحة الدافئة بقيت أسفل إبطيّ معطفها. المعطف على المشجب في الممر كان مثل ستار مغلق.…
أكمل القراءة » -
قصائد من “كتاب الأشياء”/ أليش شتيغير
معطف أتذكُرُ موظّفَ الأرشيفِ الذي انتحَر بسبب ورقةٍ ضائعة؟ أتذكُرُ أمناءَ المكتباتِ الثلاثةِ الذين دخلوا المستودع ولم يخرجوا؟ طلّابَ التاريخ…
أكمل القراءة » -
قصيدتان للشاعر و. س. ميروين
ترجمة سنان انطون صدى الضوء حين بدأت أتعلّم القراءة تخيّلت أن للجسور علاقة ما بالطيور وبما بدا أنها أقفاص لكنني…
أكمل القراءة » -
خائط المزقات الصغيرة/ أليساندرو كانافالي
1 أُحبُّ وخزةَ الألم، وذاك الذي ربّما قد ضاع للأبد، ما نستسقي السماء لأجله لنحصل في المقابل على وحلٍ وصمْت.…
أكمل القراءة » -
“أحاول أن أضاجع الشّمس”… شاعرات من أفغانستان كسرن “التابو”/ مريم حيدري
مجاز الجِوار، مؤانسة الغرباء في البستان المجاور صرّح رئيس كلية الآداب في مدينة هرات الأفغانية قبل بضع سنوات إن مثل…
أكمل القراءة » -
السلم يأتي بالصباح: سبع قصائد من الشعر الإيراني الحديث (*)
ترجمة:موسى بيدج 1. نيما يوشيج: حتى الصباح مصباحي مضاء حتى الصباح في هذا الليل المحموم أبني جداراً أعلى في دار…
أكمل القراءة » -
قصائد مختارة للشاعر عبد العزيز المنصوري
الطّريق طويل ينظرون إلى السّاعة كلّ أمام خوفه إنّه موتُ لحظة، موتُ إنسان ماذا تُصبح السّاعات التي ترحل عنّا؟ إنها…
أكمل القراءة »